Starlink – Festeinbau der Standard Kit Antenne im Wohnmobil

Bitte hierzu auch das Update Starlink – Festeinbau der Standard Antenne (Teil 2) beachten

Der Starlink-Dienst „Reise“ (auf Englisch: „Roam“, hieß füher „Wohnmobil“ oder „RV“) ist für uns eine runde Sache. Für Eur 100 im Monat kann man an beliebigen Orten (mit aktivem Starlink Service) auf best effort Basis (also ohne garantierten Datendurchsatz) unbegrenzt viel Datenverkehr mit dem Internet haben. Man kann den Dienst auch jeden Kalendermonat deaktivieren (und damit Kosten sparen) falls man ihn nicht braucht. Anfangs haben wir die Starlink-Antenne immer wieder manuell auf- und abgebaut, was wir sehr unpraktisch fanden. Auch hatten wir keine gute Kabeldurchführung von der Antenne draußen zum Router innerhalb der Wohnkabine. Das haben wir jetzt durch einen horizontalen Festeinbau der Antenne auf dem Dach unserer Wohnkabine verbessern können.

Weiterlesen „Starlink – Festeinbau der Standard Kit Antenne im Wohnmobil“

Bliss MAN: Korrosionsschutz für das neue Allrad Wohnmobil / Corrosion protection for the new 4×4 camper

Dieser Artikel ist umgezogen nach / This article has moved to:

Umstellung des mobilen Büros auf 12V / Running the mobile office gear on 12V

In Zeiten der Pandemie habe ich angefangen, den 4×4 Camper als mobiles Büro zu nutzen. Dabei ließ ich zunächst die beiden Laptops und den Monitor über deren 230V~ – Netzteile laufen. Seit einem (inzwischen reparierten) Problem mit dem Wechselrichter habe ich diese Geräte jedoch mittels spezieller 12V – Netzteile auf Gleichspannungsbetrieb umgestellt und damit vom Wechselrichter unabhängig gemacht. Dieser Schritt eliminiert nicht nur eine technische Abhängigkeit vom Wechselrichter, sondern spart auch Elektrizität und reduziert Lärm.

During the pandemic I started to use the 4×4 camper as a mobile office. Initially, I ran my two laptops and the external screen via their default 230V~ power supplies. After an issue with my 12V-230V~ inverter (has been repaired in the meantime), I started running my office gear on 12 V though, using new AC-AC power supplies. In this way, my office work became independent of the inverter. This does not only eliminate a potential weak link, but also reduces noise and electricity consumption.

In Zeiten der Pandemie habe ich angefangen, den 4×4 Camper als mobiles Büro zu nutzen. Dabei ließ ich zunächst die beiden Laptops und den Monitor über deren 230V~ – Netzteile laufen. Seit einem (inzwischen reparierten) Problem mit dem Wechselrichter habe ich diese Geräte jedoch mittels spezieller 12V= – Netzteile auf Gleichspannungsbetrieb umgestellt und damit vom Wechselrichter unabhängig gemacht. Dieser Schritt eliminiert nicht nur eine technische Abhängigkeit vom Wechselrichter, sondern spart auch Elektrizität und reduziert Lärm.

During the pandemic I started to use the 4×4 camper as a mobile office. Initially, I ran my two laptops and the external screen via their default 230V AC power supplies. After an issue with my 12V DC – 230V ACinverter (has been repaired in the meantime), I started running my office gear on 12 V though, using new DC-DC power supplies. In this way, my office work became independent of the inverter. This does not only eliminate a potential weak link, but also reduces noise and electricity consumption.

Weiterlesen „Umstellung des mobilen Büros auf 12V / Running the mobile office gear on 12V“

Quiz: Wer findet die Fehler in unseren Zulassungspapieren? / Who finds the mistakes in our registration documents?

Allen Lesern wünschen wir ein frohes, glückliches und vor allem gesundes neues Jahr! Die Zeit „zwischen den Jahren“ bietet oft die Gelegenheit, sich um Dinge zu kümmern, die sonst zu kurz kommen. Nachdem wir vor einigen Tagen bereits in diesem Artikel unsere Zulassungspapiere unseres Allrad-Wohnmobils veröffentlicht hatten, sahen wir uns diese in einer ruhigen Minute einmal genauer an. Und siehe da, es gibt mehrere Fehler! Wir finden, eine gute Gelegenheit für ein kleines Quiz für unsere treuen Leser – findet die Fehler!
First of all, a very happy new year to all our readers, with a lot of health and luck! During the holiday season, we found some free time to take a closer look at the registration papers of our 4×4 camper, which we had published a couple of days ago in this article. And, believe it or not, there are several mistakes! Isn’t this a great opportunity for a small quiz for our readers – find the mistakes!

Weiterlesen „Quiz: Wer findet die Fehler in unseren Zulassungspapieren? / Who finds the mistakes in our registration documents?“

Mercedes Benz Service A

Gerade rechtzeitig vor unserer geplanten Winterreise in die Schweiz meldete der Bordcomputer unseres Hymer ML-T 580 4×4 die Notwendigkeit, den „Service A“ ausführen zu lassen – offenbar waren also gerade 24 Monate nach Verlassen des Fahrgestells aus der Mercedes Benz Produktion vergangen. Beim freundlichen Werkstattleiter Nutzfahrzeuge der RKG in Siegburg bekamen wir kurzfristig einen Termin. Bei unserem Fahrzeug ist der Umfang des ersten Service A wegen des Automatikgetriebes und Allradantriebes recht umfangreich, es befand sich ungefähr einen Arbeitstag bei der RKG. Die Details sind aus den beigefügten Unterlagen ersichtlich. Neben dem Wechsels des Motoröls stand u.a. der Wechsel des Getriebeöls, des Öls des Verteilergetriebes und des Öls des Differentials Vorderachse an.
Just in time before our planned winter trip to Switzerland the computer of our Hymer ML-T 580 4×4 let us know that „Service A“ was due – seemingly 24 months after the chassis leaving the MB factory had passed. The friendly lead of the commercial vehicle garage section of RKG in Siegburg offered us a slot very short term. Due to the 4 wheel drive and the automatic gear box, the first Service A is quite intensive for our vehicle, it takes about one working day in the garage. The details can be seen on the attached documents. Besides changing the engine oil, Service A comprised (among others) changing the oil of the automatic gear box, changing the transfer box oil and changing the oil of the front axle differential.

Zulassungsdetails unseres Hymer ML-T 580 4×4

In der jüngsten Vergangenheit wurden wir mehrmals um Übersendung der Zulassungsdetails unseres 4×4 Campers nach Einbau der Goldschmitt Zusatzluftfederung und der Goldschmitt Spurverbreiterung gebeten. Deshalb veröffentlichen wir heute Scans der Zusallungsbescheinigung Teil I.

(As this post focuses on German registration specifics, there is no translation to English this time …)

Caravan Salon 2018 – Eindrücke / Impressions

Nach zwei abwechslungsreichen Tagen auf dem Caravan Salon 2018 in Düsseldorf teilen wir eine Zusammenfassung unserer Impressionen mit vielen Fotos.
After two diversified days on the Caravan Salon 2018 in Düsseldorf, we share a summary of our impressions with many photographs.
Weiterlesen „Caravan Salon 2018 – Eindrücke / Impressions“

Hymer Rückruf für Mercedes-Benz basierte Fahrzeuge / Hymer recall for Mercedes Benz based vehicles

Vor einigen Tagen erreichte uns das unten zu sehende Schreiben von Hymer bzw. dem Kraftfahrt-Bundesamt (KBA). Es wird mitgeteilt, daß es bei unserem Fahrzeug (Mercedes Benz Sprinter basierter Hymer ML-T 580 4×4) in Extremsituationen zu Defiziten am elektronischen Stabilitätsprogramm (ESP) kommen kann. Es sei daher umgehend ein Termin mit einem Mercedes-Benz Partner zum Aufspielen einer aktualisierten ESP-Software zu vereinbaren.
A couple of days ago, we received a letter from Hymer / the Kraftfahrt-Bundesamt (KBA), respectively. We were told that, in extreme situations, our vehicle (Mercedes Benz Sprinter based Hymer ML-T 580 4×4) could expose deficits with the electronic stability programme (ESP). An appointment with a Mercedes Benz partner was supposed to be made immediately in order to update the ESP software.

Weiterlesen „Hymer Rückruf für Mercedes-Benz basierte Fahrzeuge / Hymer recall for Mercedes Benz based vehicles“

Telegram(m) 20 – Abenteuer & Allrad, Letzte Eindrücke / Last impressions

Der gestrige Tag begann nach gutem Frühstück auf der Camp Area mit einem Besuch in der Therme in Bad Kissingen. Der knapp dreistündige Aufenthalt war sehr erholsam und entspannend, die vielseitigen Schwimmbecken der hochmodernen und gepflegten Anlage innen und außen, mit mehr oder weniger Salzanteil im Wasser, Sauna bzw. Wellnessbereich lassen keine Langeweile aufkommen.

Yesterday, after a good breakfast, we visited the Thermal bath of Bad Kissingen. The almost three hour stay was very relaxing, the many pools of the highly modern facility, inside and outside, high and low salt content, sauna and wellness area did entertain well.

Eigentlich war für uns nach der Entspannung in der Therme bereits die Rückfahrt angesetzt, jedoch benachrichtigen uns nette Bekannte über das toll aufgebaute „Sprinter Lager“ auf der Camp Area II, so dass wir bei hervorragendem Wetter wieder dorthin zurückkehrten. Zusammen mit @heike_explorer, @reisesprinter, @detwiens, @bloggaenscom und weiteren lieben Leuten verbrachten wir dann einen tollen Nachmittag und Abend in froher Runde mit gutem Essen und Getränken.

We had actually planned to leave Bad Kissingen after visiting the bath, but we received news from friends about their nice „Sprinter Camp“ on Camp Area II, sonwe decided to return, with fantastic weather by the way. Together with @heike_explorer, @reisesprinter, @detwiens, @bloggaenscom and other friends we spent a great afternoon and evening enjoying great food and drinks.

Ansonsten gab es wieder viele tolle Eindrücke auf der Camp Area, viele Teilnehmer waren abgereist, viele neue mit großenteils hochinteressanten Fahrzeugen hinzugekommen.

For the rest, we enjoyed great new impressions on the Camp Area, many participants had left on Friday, many others hat arrived with partly highly interesting vehicles.